English Translation of Al-Quran
.Surah Yusuf [Joseph]
Ayat 76. So he [Yusuf (Joseph)] began (the search) in their bags before the bag of his brother. Then he brought it out of his brother’s bag. Thus did We plan for Yusuf (Joseph). He could not take his brother by the law of the king (as a slave), except that Allah willed it. (So Allah made the brothers to bind themselves with their way of “punishment, i.e. enslaving of a thief.”) We raise to degrees whom We please, but over all those endowed with knowledge is the All-Knowing (Allah).
Tafseer of Surah Yusuf (PBUH) Ayat 76. So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother´s baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but overall endued with knowledge is one, the All-Knowing. The pronoun “he” can only refer to Joseph. He may have been present all the time, or he may just have come up, as the supposed theft of the king’s own cup (12:72 above) was a very serious and important affair, and the investigation required his personal supervision. All that his officers did by his orders was his own act. As the lawyers say: Qui facit per alium, facit per se (whoever does anything through another, does it himself). The Arabic word here used is wia’, plural aw’iyah, which includes bags, lockers, boxes, or any receptacles in which things are stored. Notice the appropriateness of the words used. The cup was concealed in a saddlebag (rahl), verse 70 above. When it comes to searching, they must search all the baggage of every description if the search was to be convincing and effective. It refers to the drinking cup, the siqayah, which is a feminine noun: hence the feminine pronoun, ha, in Arabic. Let no one suppose that it was a vulgar or wicked trick, such as we sometimes hear of in police courts, when property is planted on innocent men to get them into trouble. On the contrary, it was a device or stratagem whose purpose was to show up wickedness in its true colors, to give it a chance of repentance, to bring about forgiveness and reconciliation, to give solace to the aged father who had suffered so much, and above all, to further that larger plan for the instruction of the world, which is unfolded in Israel’s religious history. Joseph was a Prophet of Allah, but he could not have carried out this plan or taken the first step, of detaining his brother, except with the will and permission of Allah, Whose Plan is universal and for all His creatures. If we examine this world’s affairs, there are all sorts of plans, and all degrees of folly and wisdom. The wicked ones plan; the foolish ones plan; the simple ones plan; then there are men who think themselves wise and are perhaps thought to be wise, but who are foolish, and they have their plans: and there are degrees of real and beneficent wisdom among men. Allah, the Universal Planner, is above all. Anything good in our wisdom is but a reflection of His wisdom, and His wisdom can even turn folly and wickedness to good.
English Translation of Hadith
Hazrat Aisha (May Allah be pleased with her) said: A man sought permission for audience with the Messenger of Allah [SAWW](PBUH). He said, “Give him permission but he is a bad member of his tribe.”
[Al-Bukhari Hadith # 6054].
Lesson: basis of this Hadith Imam Al-Bukhari has obviously justified the spreading information of wicked people to save people from being deceived from their appearance. If people are not informed of the real conduct of such persons, their religious as well as worldly life will be exposed to a grave danger. For this reason, the backbiting of wicked persons for the purpose of warning others is permissible.
Watch our YouTube channel at https://youtube.com/channel/UC10dkH4j3RM47XSxRcWDZ1A