English Translation of Al-Quran
[41]. Ha-Mim_Al-Sajdah (Prostration) also known as Surah Fussilat [They Are Explained in Detail]
Ayat 23. And that thought of yours which you thought about your Lord, has brought you to destruction, and you have become (this Day) of those utterly lost!
Ayat 24. Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
Tafseer of Surah Ha-Mim Al-Sajdah (or Surah Fussilat) Ayat 23. “But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!” ‘You now see the situation! We were given for your use and service. You misused us, to your own utter and irretrievable destruction!” Ayat 24. If, then, they have patience, the Fire will be a home for them! and if they beg to be received into favour, into favour will they not (then) be received. If they have patience: there is sarcasm in the meaning. “Let them not be impatient; they will soon find a home in the Fire of Hell! If they ask for grace and forgiveness then, it will be too late.”
English Translation of Hadith
Hazrat Abdullah bin Ash-Shikhkhir (May Allah be pleased with him) reported: I came to the Messenger of Allah ﷺ [SAWW](PBUH) while he was reciting (Surah At-Takathur 102): “The mutual rivalry (for hoarding worldly things) preoccupy you. Until you visit the graves (i.e., till you die). (102:1-8) (After reciting) he (PBUH) said, “Son of Adam says: `My wealth, my wealth.’ Do you own of your wealth other than what you eat and consume, and what you wear and wear out, or what you give in Sadaqah (charity) (to those who deserve it), and that what you will have in stock for yourself.”
[Muslim Book 01, Chapter 42, Hadith # 7061].
Lesson: Allah knows that which goes into the earth (rain water, treasure) and that which comes forth from it, This Hadith enjoins if a person given wealth, he or she should spend it in way liked by Allah because it is this Sadaqah which will be a valuable treasure in the Afterlife. Whatever else he or she consumes in this world, will finish or rot in this world and will be of no avail in Hereafter.