December 19, 2024

Surah Yaseen Ayat 62 to 64 Daily Qur’an & Hadith (21 April 2024)

English Translation of Al-Quran

[36].Surah Yaseen [Yaseen]

Ayat 62. And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?

Ayat 63. This is Hell which you were promised!

Ayat 64. Burn therein this Day, for that you used to disbelieve.

Tafseer of Surah Yaseen, Ayat 62 to 64. “But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand? Fourthly, it is pointed out that they were given Understanding ( ‘aql), so that by their own faculties they could have judged their own best interests, and yet they betrayed or misused those faculties, and deliberately threw away their chance! And not only a few, but so many! They went gregariously to ruin in spite of the individual care which their Lord and Cherisher bestowed on them! Ayat 63. “This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned! Fifthly, the naked fact is now placed before them-the Hell-the state of damnation, which they could so easily have avoided! Ayat 64. “Embrace ye the (Fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth).” As they deliberately and persistently rejected all teaching, guidance, and warnings, they are now told to experience the Fire of Punishment, for it is but the consequence of their own acts.

English Translation of Hadith

Hazrat Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah ﷺ [SAWW](PBUH) said,  “The (Hell) Fire is surrounded with all kinds of desires and passions, while Jannah is surrounded with adversities.”

[Muslim Book 40, Chapter 01, Hadith # 6779].

Lesson: as mentioned above in Surah Yaseen Ayat 62. And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand? ” The way to Hell is littered with these evils. When a person crosses them, it is an indication that he has entered Hell. On the other side exists a series of grief’s and calamities, Islamic injunctions and obligations (the compliance with which is often irksome for man) impede his way to Jannah. When a person endures them with patience he, in fact, overcomes those obstacles and becomes eligible for Jannah.