English Translation of Al-Quran
[33].Surah Al-Ahzab [The Confederates]
Ayat 26. And those of the people of the Scripture who backed them (the disbelievers) Allah brought them down from their forts and cast terror into their hearts, (so that) a group (of them) you killed, and a group (of them) you made captives.
Ayat 27. And He caused you to inherit their lands, and their houses, and their riches, and a land which you had not trodden (before). And Allah is Able to do all things.
Tafseer of Surah Al Ahzab (The Confederates) Ayat 26 and 27. And those of the people of the Book who aided them – Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners. The reference is to the Jewish tribe of the Banu Qurayzah. They counted among the citizens of Madinah and were bound by solemn engagements to help in the defense of the city. But on the occasion of the Confederate siege by the Quraysh and their allies, they intrigued with the enemies and treacherously aided them. Immediately after the siege was raised and the Confederates had fled in hot haste, the Prophet turned his attention to the treacherous “friends” who had betrayed his City in the hour of danger. The Banu Qurayzah (see last note) were filled with terror and dismay when Madinah was free from the Quraysh danger. They shut themselves up in their castles about three or four miles to the east (or north east) of Madinah, and sustained a siege of 25 days, after which they surrendered, stipulating that they would abide by the decision of their fate at the hands of Hazrat Saad Ibn Muadh, chief of the Aws tribe, with which they had been in alliance. Saad applied to them the Jewish Law of the Old Testament, not as strictly as the case warranted. In Deut. 20:10-18, the treatment of a city “which is very far off from thee” is prescribed to be comparatively more lenient than the treatment of a city “of the people, which the Lord thy God does give thee for an inheritance,” i.e., which is near enough to corrupt the religion of the Jewish people. The punishment for these is total annihilation: “thou shall save alive nothing that breatheth” (Deut. 20:16 ). The more lenient treatment for far-off cities is described in the next note. According to the Jewish standard, then, the Banu Qurayzah deserved total extermination-of men, women, and children. They were in the territory of Madinah itself, and further they had broken their engagements and helped the enemy. Saad adjudged them the mildest treatment of the “far-off” cities which is thus described in the Jewish Law: “Thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword: but the women and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself, and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the Lord thy God hath given thee” (Deut. 20:13-14). The men of the Qurayzah were slain: the women were sold as captives of war: and their lands and properties were divided among the Muhajirs. Ayat 27. And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things. If this part of the Surah was revealed after the autumn of the Hijrah year 7, it refers to the result of the Khyber expedition of that autumn. Khyber is a Harrah or volcanic tract, well-watered with many springs issuing from its basaltic rocks. It has a good irrigation system and produces good harvests of grain and dates in its wet valleys, while the outcrop of rocks in the high ground affords sites for numerous fortresses. At present it is inhabited chiefly by men of the race of Hazrat Bilal [RA](the Abyssinian) who played a prominent part in the expedition. It is a sort of island in the deserts on the outskirts of Najd. In the Prophet’s time there were Jewish colonies settled here, but they were a source of constant trouble, especially after the Siege of Madinah. It became a nest of all the hostile Jewish elements expelled for their treachery from elsewhere. Its capital, Khyber, is about 90 miles due north of Madinah. Its inhabitants offered some resistance, and ‘Ali, though he had just risen from a bed of illness, performed prodigies of velour. After its surrender, a land settlement was made, which retained the cultivators of the soil on the land, but brought them under control, so that no further focus of active hostility should remain near Madinah. The terms of the settlement will be found in the Maghazi of al Waqidi.
English Translation of Hadith
Hazrat Uqbah bin Amir Al-Juhani (May Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah [SAWW](PBUH) saying from the pulpit, “Prepare to meet them (the enemy) with as much strength as you can afford. Verily! Strength is in archery, strength is in archery, strength is in archery.”
[Muslim Hadith # 4711].
Lesson : In accordance with the conditions of his times, the Prophet [SAWW](PBUH) ordained the Muslims to acquire every possible power and keep it ready for war. Elucidating his order on this point, he stated that by power he meant archery and then he repeated this word three times to stress its importance. He did it because the art of archery had fundamental importance in war at that time. In the present-day world, archery has lost its value as it has been replaced by other inventions like tanks, guns, missiles, atom bombs, etc. Similar is the case of devices which are used in air and naval war, and all these military wares have superb importance in modern warfare. In the present-day context, the injunction of the Noble Qur’an to acquire power means manufacturing and possession of all these devices. It is incumbent on the Muslims that they equip themselves with all this material and show no carelessness in this regard. In modern times, Muslims have badly neglected this field with the result that non-Muslims have more knowledge of modern warfare and by dint of that they are dominating the world and making a claim of their supremacy all over the world. Unless Muslims pursue the Quranic injunctions on this score and acquire greater or equal or at least similar measure and style of power, as is possessed by the non-Muslims, they will not be able to check the onslaught of their enemies, and to defeat them. It is incumbent upon the Muslims to overpower the might and power of the infidels for the glorification of Islam.